Biblioteca - Arandukaita

Imprimir

 

Guarani Ñe’ê Rerekuapavê Arandukaita
Libros de La Biblioteca de la Academia de Lengua Guaraní


1- DELGADO SUSY, Amandayvi-Antología Poética: castellanio-guarani (1986-2012)
2- DELGADO SUSY, Ñe’ëjovái-Palabra en dúo (2005)
3- DELGADO SUSY, Poesía Guarani Contemporánea “Ñe’ë rendy” (2011)
4- DELGADO SUSY, Jevy ko’ë (Día del regreso)
5- DELGADO SUSY, Tyre’ÿ rape -Camino del huérfano (2008)
6- DELGADO SUSY, Ogue jave takuapu-Cuando se apaga el takua (2010)
7- DELGADO SUSY, A dos tintas “30 años-Un testimonio” (2011)
8- Revista Takuapu (Fascículo 1- Año III)
9- Revista Takuapu (Fascículo 2- Año III)
10- Revista Takuapu (Fascículo 3- Año III)
11- Revista Takuapu (Fascículo 4- Año III)
12- Revista Takuapu (Fascículo 5- Año III)
13- Revista Takuapu (Fascículo 6- Año III)
14- LUNA ALBERTO, Ñañembo’e oñondive –Recemos juntos (2012)
15- LUNA ALBERTO, Siempre es ahora (2006)
16- LUNA ALBERTO, Pypore (2006) (Incluye CD)
17- PAROLA LUIS, Ka’aro (2009)
18- CD JESUITAS DEL PARAGUAY, Misa Guarani.
19- TRINIDAD ZULMA, Visión empírica y científica de algunas patologías características de la cultura folkórica paraguaya. (2010)
20- TRINIDAD ZULMA, Ñe’ëhaiñembohasa apañuái agagua-Problemas actuales de la traducción (2008)
21- SERIE ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, Guarani hai’ymakuaaty “Doctrina Cristiana en Lengua Guarani” ,Fray Luis de Bolaños mba’e. (2007)
22- ORTELLADO BERNARDA, Maitei 1
23- ORTELLADO BERNARDA, Maitei 2
24- ORTELLADO BERNARDA,Maitei 3
25- ORTELLADO BERNARDA,Arandu 7
26- ORTELLADO BERNARDA,Arandu 8
27- ORTELLADO BERNARDA, Arandu 9
28- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 1º
29- ORTELLADO BERNARDA,Guarani Ñe’ë Arandu 2º
30- ORTELLADO BERNARDA,Guarani Ñe’ë Arandu 3º
31- ORTELLADO BERNARDA, Ñanduti-Lectoescritura en Guarani para 4º grado.
32- ORTELLADO BERNARDA, Ñanduti-Lectoescritura en Guarani para 5º grado.
33- ORTELLADO BERNARDA, Ñanduti-Lectoescritura en Guarani para 6º grado.
34- ORTELLADO BERNARDA, Manual práctico para la redacción de textos. (2014)
35- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 1º (3)
36- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 2º (3)
37- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 3º (3)
38- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 1ha (3)
39- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 2ha (3)
40- ORTELLADO BERNARDA, Guarani Ñe’ë Arandu 3ha (3)
41- ORTELLADO BERNARDA, Arandu 7 (3)
42- ORTELLADO BERNARDA, Arandu 8 (3)
43- ORTELLADO BERNARDA, Arandu 9 (3)
44- Manual Práctico para la redacción de textos (2)
45- FLEITAS DINISIO, Mitämi,Guarani Mbo’esyry 1º (2012)
46- FLEITAS DINISIO, Mitämi,Guarani Mbo’esyry 2º (2012)
47- FLEITAS DINISIO, Mitämi,Guarani Mbo’esyry 3º (2012)
48- FLEITAS DINISIO, Guarani Ñe’ëte-Mbo’esyry 4º (2011)
49- FLEITAS DINISIO, Guarani Ñe’ëte-Mbo’esyry 5º (2011)
50- FLEITAS DINISIO, Guarani Ñe’ëte-Mbo’esyry 6º (2011)
51- FLEITAS DINISIO, Guarani Ñe’ë-Mbo’esyry 7º (2013)
52- FLEITAS DINISIO, Guarani Ñe’ë-Mbo’esyry 8º (2013)
53- FLEITAS DINISIO, Guarani Ñe’ë-Mbo’esyry 9º (2013)
54- FLEITAS DINISIO, Guarani Peteïha-Educación Media,Mbo’esyry 1º (2014)
55- FLEITAS DINISIO, Guarani Moköiha-Educación Media,Mbo’esyry 2º (2014)
56- FLEITAS DINISIO, Guarani 3-Educación Media,mbo’esyry 3º (2014)
57- FLEITAS DINISIO, Jaikuaave Guarani Morfosintaxis (2006)
58- FLEITAS DINISIO, Ñehendukuaa, Ñe’ë jehai ha ñe’ë jehai’ÿ (2010)
59- FLEITAS DINISIO y FLEITAS SOFÍA, Mbo’ekuaakatu ñe’ë jehai rehegua (2005)
60- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu –Narraciones de los Ava Guarani de los Departamentos de Ka’aguasu y Alto Parana - Aranduka 1
61- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narraciones de los Ava Guarani del Departamento de Ka’aguasu y Alto Parana Aranduka 2
62- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración de los Ava Guarani del Departamento de Kanindeju Distrito de Kuruguaty Comunidad Nueva Esperanza- Aranduka 3
63- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani del Departamento de Kanindeju Distrito de Kuruguaty Comunidad Nueva Esperanza Aranduka 4
64- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani del Departamento de Kanindeju Distrito de Villa Ygatimi Comunidad Itanarämi- Aranduka 5
65- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Kuña Ava Guarani Ayvu – Narraciones de las Mujeres Kuña Ava Guarani del Departamento de Kanindeju Distrito de Kuruguaty Comunidad Fortuna y Nueva Esperanza- Aranduka 6
66- PROYECTO KUATIAÑE’Ë,Kuña Ava Guarani Ayvu – Narraciones de las mujeres Kuña Ava Guarani del Departamento de Kanindeju Distrito de Kuruguaty Comunidad Fortuna y Nueva Esperanza- Aranduka 7
67- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu –Breve Reseña Histórica de los Ava Guarani de la comunidad indígena Colonia Fortuna -Aranduka 8
68- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena Colonia Fortuna -Aranduka 9
69- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena de Itanarämi -Aranduka 10
70- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena de Itanarämi Aranduka 11
71- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narraciones de los Ava Guarani de las comunidades indígenas de las colonias Arroyo Guasu y Akaraymi-Aranduka 12
72- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas de Arroyo Guasu , Akaraymi, Kirito,Pilikokue y Jukyry-Aranduka 13
73- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena Tekoha Porä-Aranduka 14
74- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas de Fortuna , Nueva Esperanza, 1º de Marzo9 y Mbói Jagua-Aranduka 15
75- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narraciones de las mujeres Ava Guarani de las comunidades indígenas de Fortuna, Piro’y,Paso real y Nueva Esperanza- Aranduka 16
76- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena de Potrero Guasu y Guapo’y -Aranduka 17
77- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Kuña Ava Guarani Ayvu – Narraciones de las mujeres Kuña Ava Guarani- Aranduka 18
78- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas de Y Akä Poty , Mbói Jagua y Pindoju-Aranduka 19
79- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena Colonia Pindoju-Aranduka 20
80- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani la comunidad indígena Colonia Pindoju -Aranduka 21
81- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas Paso Real, Aguae y 12 de Junio-Aranduka 22
82- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas Pindoju, Fortuna, Aguae , Ita Poty, Isla Jovái y Mbói Jagua- Aranduka 23
83- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de la comunidad indígena Takua Poty- Aranduka 24
84- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas Fortuna ,12 de Junio, Ita Poty, San Antonio, Arroyo moköi, Aguae y Mbói Jagua -Aranduka 25
85- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Narración Ava Guarani de las comunidades indígenas de Teko Joja ,1º de Marzo y Fortuna-Aranduka 26
86- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu –Aranduka 27
87- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu –Aranduka 28
88- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Aranduka ogueroayvu açua kunumi ha kuñataï -Ava Guarani Ayvu –Aranduka 29
89- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Kunuminguérype ojeekombo’e açua- Preescolar- Aranduka 30
90- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu –Aranduka ogueroayvu açua mitäkuña ha mitäkuimba’e - Aranduka 31
91- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu –Literatura Ava Guarani /2º Año de la Media-Aranduka 32
92- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ava Guarani Ayvu – Aranduka ogueroayvu açua karia’y ha kuñataï bmbo’esyry mboapya- Aranduka 33
93- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javu –Narraciones Ache de la comunidad de Chupa Pou –Tarä 3
94- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javu –Krumi Iaporä /Preesolar – Aranduka 4ha.
95- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache 5–Krumi iaporä /1º Grado -Comunidad de Chupa Pou Distrito de Villa Ygatimi Departamento de Canindeyú
96- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javu 8–Castellano, Matemática, Estudios Sociales, Ciencias de la Naturaleza y Ciencias de la Salud/4º Grado.
97- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javu 10– Comunidad de Chupa Pou Distrito de Villa Ygatimi Departamento de Canindeyú/6º Grado.
98- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javukuaavägi-Ache Ñe’ëngueryru/Diccionario Ache-Español-Guarani/ Español-Ache-Guarani. (2006)
99- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Jau- Ache Ñe’ëtekuaa/Gramática Ache. (2007).
100- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javu –Ache Biotyrivági-Narraciones Ache de la comunidad indígena Puerto Barra-Tapy Distrito de Naranjal Departamento del Alto Paraná-Mirö 2 (2007).
101- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Ache Javu- Ache Biotyrivági-Narraciones Ache de la comunidad indígena Puerto Barra-Tapy Distrito de Naranjal Departamento del Alto Paraná-Etakrä Javutýgi -1- (2007)
102- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayu –Narración Mbya Guarani de la comunidad indígena de Jaguary. Distrito de J. Eulogio Estigarribia,Departamento de Caaguazú. Kuachiapara 1
103- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de la comunidad indígena Vegakue. Distrito de Paso Jobái ,Departamento de Guairá. Kuachiapara 2
104- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de la comunidad indígena de Vegakue. Distrito de Paso Jobái ,Departamento de Guairá. Kuachiapara 3.
105- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de las comunidades indígenas San Juan ,Nueva Esperanza y Km 225, Distrito de J. Eulogio Estigarribia,Departamento de Caaguazú. Kuachiapara 5.
106- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de la comunidad indígena Arroyo Hü , Distrito de Paso Jobái ,Departamento de Guairá. Kuachiapara 6.
107- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de las comunidades indígenas Paraje puku, Ypa’ü-Señorita, Santa Teresa y Pindo’i, Distritos de Yhú, Repatriación y Raúl A. Oviedo, Departamento de Caaguazú. Kuachiapara 7.
108- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de la comunidad indígena Yro’ysä yvyratymi –Vegakue ,Distrito de Paso Jobái , Departamento de Guairá. Kuachiapara 8.
109- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de las comunidades indígenas Mbokaja , Yguazú y Ko’ë pyahu , Distrito de J. Eulogio Estigarribia,Departamento de Caaguazú. Kuachiapara 9.
110- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu –Narración Mbya Guarani de la comunidad indígena Yvytymi km 18 ,Distrito de Abaí , Departamento deCaazapá. Kuachiapara 10.
111- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu-Kuachiapara omboayvu açua kyrïngue’i. Kuachiapara 11
112- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu-Kuachiapara omboayvu avä avakue’i ha’e kuñangue’ikuéry. Kuachiapara 12- ANEXO (Kuachiapara mboeára pytyvörä / un manual del Libro Mbya 12)
113- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya Guarani Ayvu-Kuachiapara omboayvu avä avakue’i ha’e kuñangue’ikuéry. Kuachiapara 1- ANEXO (Kuachiapara mboeára pytyvörä /un manual del Libro Mbya 13)
114- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya kuachiapara 15- Kuachiapara omboeko avä kyrïnguéry.
115- PROYECTO KUATIAÑE’Ë, Mbya ayvuryru- Mbya Ñe’ëngueryru/ Diccionario-Mbya Guarani-Guarani-Español.
116- FUNDACIÓN YVY MARÄE’Ÿ, Compilar la terminología guaraní existente y elaborar nuevos términos en el ámbito de la informática e internet. ARANDUKA 1.
117- FUNDACIÓN YVY MARÄE’Ÿ, Compilar la terminología guaraní existente y elaborar nuevos términos en el ámbito de la informática e internet. ARANDUKA 2.
118- FUNDACIÓN YVY MARÄE’Ÿ, Compilar la terminología guaraní existente y elaborar nuevos términos en el ámbito de la informática e internet. ARANDUKA 1.
119- SILVA RAMÓN, Diccionario General Bilingüe, Castellano- Guarani-Tomo 2-A-C
120- SILVA RAMÓN, Diccionario General Bilingüe, Guarani-Castellano-Tomo 2-A-M
121- SILVA RAMÓN, Diccionario General Bilingüe, Guarani-Castellano-Tomo 2-M-Y
122- RIQUELME INDALECIO, El idioma guaraní y el Paraguay. Editorial Arandurä
123- RIQUELME INDALECIO, Che rekohare rupi guare. Editorial Arandurä.
124- RIQUELME INDALECIO, Ohasa ára. Editorial Arandurä
125- ROMERO CUETO,MODESTO, Paraguái ñoha’änga rembiasakue guaraníme (2)
126- AMARILLA ANTONIO, Ykua rape , jepe’ava ha…jakare (2)
127- AGUILERA DOMINGO, RODRIGUES JOSÉ MARIA, Ñe’ë Ryru MERCOSUL.
128- Plan Nacional de Educación Bilingue
129- El viaje perpetuo de los hermanos Larramendia (9)
130- ACOSTA FELICIANO, Ñemombe’u momba’e (2)
131- ACOSTA FELICIANO, Ka’i rekovekue (4)
132- ACOSTA FELICIANO, Karolina ha Gaspar ñembosarái (2)
133- ACOSTA FELICIANO, Ñemombe’u guaraní jeporavo (5)
134- ACOSTA FELICIANO, Ñe’ëasäkañy (4)
135- ACOSTA FELICIANO, Chahä (8)
136- ACOSTA FELICIANO, Revista ñemitÿ (9)
137- ACOSTA FELICIANO, Panambi para (4)
138 (2) Toikove Ñe’ënguéra Paraguáipe 2014
138- (2) Téra tee Guarani ojeporúva ko’aça Paraguái retäme 2016
139- (2) Guarani jeporu empresario rembiapópe 2016
140- (10) Una semana en lengua guaraní 2016
141- (3) Tembiapokue 2016-peguare
142- (10) Léi Ñe’ënguéra rehegua 2017
143- FARIÑA BERNARDO, DELGADO SUSY, VIVEROS JAVIER (2017),
144- Paraguái ñe’ë. Antología de la narrativa paraguaya.
144- ACOSTA FELICIANO, Küjerererä. Trabalenguas (2004)
145- ACOSTA FELICIANO, Mombyryete mombyry (2006)
146- ACOSTA FELICIANO y NATALIA KRIVOSHEIN, Ka’i rekovekue (1994)
147- ACOSTA FELICIANO, Pyambu (1999)
148- ACOSTA FELICIANO, Maravichu maravichu, mba’émotepa (2005)
149- ACOSTA FELICIANO, Cuentos tradicionales en guaraní. Ka’i guata pyta’ÿ mombe’u guaraníme (2006)
150- ACOSTA FELICIANO y LUGO MAURO, Mandu’a rendy Küjerererä (Purahéi joyvýpe) (2002)
151- ACOSTA FELICIANO y VIGO SILVIA, Ko’ëmbota 2 (2010)
152- ACOSTA FELICIANO y VIGO SILVIA, Ko’ëmbota 3 (2010)
153- ACOSTA FELICIANO y VIGO SILVIA, Ko’ëmbota 4
154- ACOSTA FELICIANO y VIGO SILVIA, Ko’ëmbota 4
155- ACOSTA FELICIANO y VIGO SILVIA, Ko’ëmbota 5
156- ACOSTA FELICIANO y VIGO SILVIA, Ko’ëmbota 6
157- ACOSTA FELICIANO, Tuguaijetapa, mbo’esyry poapyha (2002)
158- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo I
159- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo II
160- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo III
161- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo IV
162- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo V
163- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo VI
164- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo VII
165- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo VIII
166- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo IX
167- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Las voces de la memoria. Historias de canciones populares. Tomo X
168- ÁLVAREZ, MARIO RUBÉN, Lo mejor del folklore paraguayo.
169- AQUINO, ALMIDIO, Ache javu. (2012)
170- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN, Le Paraguay, France. (1972)
171- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN, Montpellier: Etudes Sociocritiques (1987)
172- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN, De nuestras lenguas y otros discursos (1990)
173- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN, Anthologie Poétique Biligue (1998)
174- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN, Cuentos de las dos orillas (1987)
175- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN, Literatura guaraní del Paraguay (2004)
176- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN y VILLAGRA MARSAL, CARLOS, Poésie Paraguayenne du XX siècle, edition bilingue (1990)
177- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN y VILLAGRA MARSAL, CARLOS, Poésie guarani, edition trilingüe (2000)
178- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉn y VILLAGRA MARSAL, CARLOS, Antología de la poesía culta y popular en guaraní.
179- BAREIRO, SAGUIER, RUBÉN y DE LEÓN OLVER GILBERTO, Anthologie de la nouvelle latinoaméricaine (1991)
180- Casa América Catalunya (2010), Literatura Amerindias, V Foro de las lenguas Amerindias Barcelona.
181- FERRER, RENÉ (1996), La mariposa azul y otros cuentos. Panambi hovy ambue mombe’uränguéra.
182- GÓMEZ, GÉRARD (2006), Rubén Bareiro Saguier ou I’hybridité culturelle paraguayenne.
183- GONZÁLEZ MORÁN, GEORGINA (2012), Pykasumi Ñe’ëngatu peteïha.
184- KRIVOSHEIN DE CANESE, NATALIA y ACOSTA FELICIANO (2012), Ñe’ëpoty aty. Voces de poetas guaraní.
185- LÓPEZ ALFONZO, DARIO (2011), Mbo’ehaovusu tekombo’e yvateve. Amandaje aranduty ha ñe’ë guaraní.
186- LÓPEZ ALFONZO, DARIO (2011), Mbo’ehaovusu tekombo’e yvateve. Amandaje aranduty ha ñe’ë guaraní.
187- MÉNDEZ-FAITH, TERESA (2008), Diccionario de la literatura paraguaya 3ra. edición.
188- MORENO DE GABAGLIO,LUISA (1994), Kapi’yva. Edición bilingüe.
189- MORSELLI, MARGARITA e INOCENCIO FERNÁNDEZ (2011), El legado del poeta del pueblo Emilianore. Tetäygua ñe’ëpapára ohejapyre.
190- ROMERO CUETO, MODESTO, Paraguái ñoha’änga rembiasakue guaraníme. Historia del teatro paraguayo en guaraní.
191- SEGOVIA, ANGEL JAVIER, Manantial de amor.
192- SEGOVIA, ANGEL JAVIER, Manantial de amor.
193- VALLEJOS, TEODORO (2011), Ñemondýi Areguápe ha ambue mombe’urä.
194- VALLEJOS, TEODORO (2011), Yvypyahu rekávo.
195- VALLEJOS, TEODORO (2012), Arankuka tajy. Guarani ñe’ë ha ñe’ëporähaipyre. Mbo’esyry poapyha.
196- VALLEJOS, TEODORO (2012), Arankuka tajy. Guarani ñe’ë ha ñe’ëporähaipyre. Mbo’esyry mbytegua
197- VALLEJOS, TEODORO (2012), Arankuka tajy. Guarani ñe’ë ha ñe’ëporähaipyre. Mbo’esyry mbytegua.
198- VALLEJOS, TEODORO (2012), Arankuka tajy. Guarani ñe’ë ha ñe’ëporähaipyre. Mbo’esyry porundyha.
199- ZARRATEA, TADEO (1989), Arandu ka’aty
200- ZARRATEA, TADEO y ACOSTA FELICIANO (1981), Avañe’ë.
201- LIUZZI, SILVIO (2008), Guarani elemental
202- VALLEJOS, TEODORO (2012), Arankuka tajy. Poköiha mbo’esyry E.E.B-pegua.
203- AA.VV (2008): Notos ÖYKÜ 09 Yasaminizi degistirir.
204- AA.VV (1986): Nouvelles Hispano-Americaines. Cuentos Hispanoamericanos.
205- AA.VV (1987): Revista Paraguaya de Sociología.
206- AA.VV (2005): La diversidad poética en el Paraguay.
207- Ley de Lenguas (2013). 

  

1.- Diccionario de Sinónimos y Antónimos en guaraní / Ñe’ê juehegua ha Ñe’ê he’iavýva guaraní ñe’êmeSerie Guaraní / Feliciano Acosta Alcaraz.

2.- La creación del mundo guaraní. Mitología Guaraní / Segunda Edición. Jorge Montesino

3.- Versos Sencillos / Ñe’êpotymi / Félix de Guarani / José Martí

4.- Léi 4251/10 Ñe’ênguéra rehegua / Guaraní- castellano / Secretaría de Políticas Lingüísticas

5.- Ynambu’i / Felicino Acosta Alcaraz

6.- Diccionario del Castellano Paraguayo / Academia Paraguaya de la Lengua Española

7.- Mombe’u pyre / Mombe’u pyrâ. Káso Ñemombe’u / Domingo Aguilera Jiménez

8.- Yvy Sapukái / El grito de la Tierra. Traducción de Susy Delgado. Feliciano Acosta Alcaraz

9.- Tatukuaa / Arnaldo Casco. Fondec.

10- El guaraní hoy. Una aproximación a su Lexicología / María Gloria Pereira Jacquet

11- Yvypóra. El fantasma de la Tierra / Juan Bautista Rivarola Matto.Segunda edición.

12- El plurilingüismo Paraguayo. Un fenómeno que enlaza y separa. Evolución de la lengua guaraní y proceso de jerarquización lingüística. Gérard Gómez.

13- El guaraní Reminiscencia de la Lengua Adámica / Hugo Benjamín Bogado Samaniego

14- El Alfabeto Oficial del Guaraní Paraguayo / Tadeo Zarratea

15- Mundo Guaraní. Bartomeu Meliá. Segunda edición

16- Guaraní Ñe’ê. Guarani Ñe’ê peteîha. Educación Media Plan Común 1. MEC / Felicano acosta, Aníbal Doncel, Mauro Lugo.

17- Guaraní Ñe’ê. Guarani Ñe’ê peteîha. Educación Media Plan Común 2. MEC / Felicano acosta, Aníbal Doncel, Mauro Lugo.

18- Guaraní Ñe’ê. Guarani Ñe’ê peteîha. Educación Media Plan Común 3. MEC / Felicano acosta, Aníbal Doncel, Mauro Lugo.

19- Perurima rekovekue. Aventuras de perurima. Guaraní - Español. Nº 4. Colección Cultura Popular / Dirigida por Carlos Villagra Marsal. Diario Popular.

20- Ka’i rembiasakue. Andanzas del mono. Guaraní - Español. Nº 5. Colección Cultura Popular / Dirigida por Carlos Villagra Marsal. Diario Popular.

21- Káso ñemombe’u. Cuentos para ser contados. Guaraní - Español. Nº 7. Colección Cultura Popular / Dirigida por Carlos Villagra Marsal. Diario popular.

22- Ryguasu’i tata – Augusto Roa Bastos – Traducción Domingo Aguilera

23- Carolina ha Gaspar ñembosarái – Augusto Roa Bastos- Traducción Domingo Aguilera

24- Folklore paraguayo- selección de Mitos, Leyendas, Fábulas y Costumbres. Domingo Aguilera. 5ta. Edición.

25- Ñe’ênga. Dichos populares paraguayos. Domingo Adolfo Aguilera. 10ª edición.

26- Ñe’ênga. Dichos populares paraguayos II. Domingo Aguilera Jiménez. 4ª edición.

27- Pukarâ. Chistes folklóricos paraguayos- Primera parte. Domingo Adolfo Aguilera 3ª Edición.

28- Ñe’ê ryru Mercosul. Mbohapy Ñe’ê Mercosur pegua ryru. Domingo aguilera Jiménez / José María Rodrigues. Colección Oro. Volumen I. Embajada de Brasil.

29- Ñemombe’u Guaraní Jeporavo. Colección de cuentos en guaraní. Natlia Krivoshein de Canese / Feliciano acosta Alcaraz (Compiladores) Colección Ñemitÿ.

30- Mombe’ugua’u. Colección de Mitos, Fábulas y Leyendas Paraguayas. Traducción G/E. Feliciano Acosta / Natalia Krivoshein de Canese. 2º Edición.

31- Ka’i rekovekue 1. La vida del Ka’i. Serie guaraní. Feliciano Acosta alcaraz. Traducción Natalia Krivoshein de Canese.

32- Tetâgua Remimombe’u. Cuentos Populares Paraguayos. Natalia Krivoshein de Canese / Carlos Martínez Gamba / Feliciano Acosta Alcaraz. Traducciín Natalia Krivoshein de Canese. Tomo 3.

33- Ka’i rembiasakue 2. Las aventuras del Ka’i. Feliciano Acosta Alcaraz / Tadeo Zarratea. Traducción de natlia Krivishein de Canese,

34- morangu. Fábulas y Cuentos Populares Universales. Natalia Krivoshein de Canese. Traducidos por la misma autora y Tadeo Zarratea.

35- Mandu’a Rendy. Feliciano Acosta / Mauro Lugo.

36- Ñe’ê ryrýi ryryive. Feliciano Acosta Alcaraz.

37- Kûjererâ. Trabalenguas. Feliciano Acosta Alcaraz.

38- Ñe’êmombo. Relación relación… Feliciano Acosta

39- Guaraní Ñe’êporâ. Literatura Guaraní. Segunda Edición.

40- Apopyrâ 2. Guaraní para Castellano Hablante. Serie Guaraní.

41- Apopyrâ 3. Guaraní para Castellano Hablante. Serie Guaraní.

42- Mandu’a rova. Feliciano Acosta.

43- Haiku ñe’ê mbyky. G/C. Feliciano Acosta.

44- Pyhare mboyve. Antes que anochezca. Feliciano Acosta.

45- Tetâgua Mba’e. Literatura Popular, Feliciano Acosta Alcaraz

46- Jurumi ha Teju Guasu. Feliciano Acosta.

47- Pini ha Kuri’i. Feliciano Acosta

48- Muâ Muâ. Feliciano Acosta.

49- Mafalda guaraníme 1. Ombohasa guaraníme María Gloria Pereira Jacquet

50- Mafalda guaraníme 2. Ombohasa guaraníme María Gloria Pereira Jacquet

51- Mafalda guaraníme 3. Ombohasa guaraníme María Gloria Pereira Jacquet

52- Mafalda guaraníme 4. Ombohasa guaraníme María Gloria Pereira Jacquet

53- Comics bilingüe 2. Oha’â karréra Ñandu ha Karumbe / Ohai D. Aguilera

54- Comics. 7 Mitos guaranies. Guion y dibujo Roberto Goiriz

55- Comics. Ka’i rembiasakue. Feliciano Acosta

56- Comics bilingüe: El Cuento de Herrero. Texto A. Aguilera.

57- Princepe’i/ Antoine de Saint-Exupéry. Traducción María Gloria Pereira

58- Curso Práctico del Idioma Guaraní, con glosario de sufijos, posposiciones y vocabulario / Félix de Guarania.

59- kuimba’e Katupyry ño Quijote yvyûngua. Félix de Guarania.

60- Perurima ha Vyrorima rekoasakue /Félix de Guarania. Segunda Edición.

61- Tekoecha’ÿngue ha Tekoymangue Guaraníme, Félix de Guarania.

62- Diccionario Ñe’êryru. Guaraní / Castellano. Félix de Guarania.

63- Diccionario Guarani-Castellasno “Avañe’ê Poty”. Félix de Guarania.

64- Martín Fierro rekovekue guaraníme. Félix de Guarania.

65- Esopo guaraníme. Félix de Guarania.

66- Mokôi Kogoe. Gustavo Adolfo Becquer y Federico García Lorca en guaraní. Félix de Guarania.

67- Karai Rréi, oha’âramoguare tuka’êkañy. Juan Bautista Rivarola Matto. Guías didácticas de Maurolugo.

68- Pyhare Amangy ro’y puku jave tataypýpe. Ñemombe’upy aty. Modesto Escobar Aquino.

69- Mbohapy Ñe’ême’ê / René Krüger. Ombojere guaraníme Pa’i Wilson garay Rojas.

70- La Poesía guaraní paraguaya comtemporánea. Innovaciones de contenido y forma. Milciades Benítez Larrieur.

71- El guaraní paraguayo, De la oralidad a la lengua literaria. Sara Delicia Villagra-Batoux.

72- Protagonismo Histórico del Idioma Guaraní. Roberto A. Romero. Tercera Edición.

73- Leyendas y creencias populares del Paraguay / Jorge Montesino. Cuarta edición.

74- Tembiasa ryapu (tembiendurâmi) / Gregorio Gómez Centurión.

75- Tetâygua Pyambu. Gregorio Gómez Centurón.

76- Ñe’ê. Poemario en guaraní paraguayo y castellano. Gregorio Gómez Centurión

77- Ñehendukuaa, Ñe’ê jehai ha ñe’ê jehai’ÿ. Marandu ha Tembiaporâ. Dionisio Fleitas Lecoski

78- El Bilingüísmo Gauarani-castellano. Un análisis de actitudes y prácticas lingüísticas en las zonas fronterizas.

79- A flor de ausencia. Mario Rubén Álvarez.

80- Perurima Pypore. Guías didácticas. Miguelángel Meza. Traducción Maurolugo.

81- Ñoha’anga Mbykymi. La Héroe del Chaco. Camisa ao po’i. ¡Anichéne¡ Erenia López Giménez.

82- Ñe’êryru Ñe’êmyesakâha. ISE.

83- Literatura Guaaní del Paraguay. Rubén Bareiro saguier.

84- Carlos Federico Abente. Ñemitÿ. Antología Poética.

85- Ñe’ê saraki. Festilibro Nº7 / Susy Delgado. Poemas y cuentos para niños.

86- Tataypýpe / Junto al fuego. Susy Delgado.

87- Karu Pokâ. Drama social. Julio Correa. Guías didácticas Nelson Aguilera

88- Roa ñemitÿngue. Traducción Susy Delgado.

89- Pascual Duarte rekovekue. Camilo José Cela. Traducción Rudi Torga.

90- Mandu’arâ. Rudi Torga.

91- Ybytimbo timbokue. Carlos Martínez Gamba.

92- Silabario Guaraní. Tadeo zarratea / Jorge Zárate

93- Kalaíto Pombéro. Versión bilingüe. Tadeo Zarratea.

94- La Poesía guaraní del siglo XX. Galería de 22 poetas de la lengua.

122 págs.

100 págs.

111 págs.

61 págs.

24 págs.

253 págs.

186 págs.

73 págs.

115 págs.

165 págs.

221 págs.

172 págs.

176 págs.

225 págs.

367 págs.

132 págs.

127 págs.

127 págs.

122 págs.

105 págs.

100 págs.

32 págs.

32 págs.

223 págs.

260 págs.

201 págs.

262 págs.

546 págs.

107 págs.

106 págs.

92 págs.

98 págs.

94 págs.

77 págs.

47 págs.

94 págs.

40págs.

65 págs.

154 págs.

106 págs.

107 págs.

78 págs.

52 págs.

89 págs.

156 págs.

32 págs.

33 págs.

101 págs.

125 págs.

125 págs.

125 págs.

125 págs.

27 págs.

32 págs.

30 págs.

28 págs.

97 págs.

168 págs.

360 págs.

187 págs.

111 págs.

261 págs.

239 págs.

356 págs.

138 págs.

71 págs.

89 págs.

127 págs.

117 págs.

196 págs.

343 págs.

183 págs.

199 págs.

133 págs.

132 págs.

114 págs.

93 págs.

178 págs.

147 págs.

143 págs.

205 págs.

237 págs.

284 págs.

151 págs.

78 págs.

85 págs.

169 págs.

130 págs.

362 págs.

148 págs.

151 págs.

43 págs.

382 págs.

322 págs.

Año 2014

Año 2016

Año 2012

Año 2016

Año 2017

Año 2017

Año 2016

Año 2016

Año 2017

Año 2013

Año 2017

Año 2009

Año 2012

Año 2016

Año 2011

Año 2008

Año 2008

Año 2008

Año 2010

Año 2010

Año 2010

Año 2016

Año 2018

Año 2016

Año 2013

Año 2013

Año 2006

Año 2011

Año 2007

Año 2010

Año 2005

Año 2014

Año 2018

Año 2007

Año 2009

Año 2004

Año 2010

Año 2013

Año 2013

Año 2014

Año 2014

Año 2015

Año 2016

Año 2016

Año 2017

Año 2017

Año 2016

Año 2015

Año 2016

Año 2017

Año 2017

Año 2018

Año 2017

Año 2018

Año 2016

Año 2013

Año 2012

Año 2012

Año 2016

Año 2011

Año 2012

Año 2004

Año 2012

Año 2012

Año 2016

Año 2018

Año 2014

Año 2016

Año 2018

Año 2016

Año 2013

Año 2017

Año 2012

Año 2010

Año 2016

Año 2007

Año 2010

Año 2004

Año 2009

Año 2011

Año 2011

Año 2012

Año 2017

Año 2012

Año 2016

Año 2015

Año 2015

Año 2012

Año 2013

 

 

001) Suplemento Antropológico, Vol. 18-2
002) Suplemento Antropológico, Vol. 19-2 (15.000)
003) Suplemento Antropológico, Vol. 20-1
004) Suplemento Antropológico, Vol. 20-2
005) Suplemento Antropológico, Vol. 23-1
006) Suplemento Antropológico, Vol. 24-1
007) Suplemento Antropológico, Vol. 25-1
008) Suplemento Antropológico, Vol. 27-1
009) Suplemento Antropológico, Vol. 28-1-2
010) Suplemento Antropológico, Vol. 29-1-2
011) Suplemento Antropológico, Vol. 30-1-2
012) Suplemento Antropológico, Vol. 31-1-2
013) Suplemento Antropológico, Vol. 32-1-2
014) Suplemento Antropológico, Vol. 34-1
015) Suplemento Antropológico, Vol. 34-2
016) Suplemento Antropológico, Vol. 35-2 (15.000)
017) Suplemento Antropológico, Vol. 37-1 (15.000)
018) Suplemento Antropológico, Vol. 37-2
019) Suplemento Antropológico, Vol. 38-1
020) Suplemento Antropológico, Vol. 39-1
021) Suplemento Antropológico, Vol. 39-2
022) Suplemento Antropológico, Vol. 40-2
023) Suplemento Antropológico, Vol. 41-2
024) Suplemento Antropológico, Vol. 42-2
025) Suplemento Antropológico, Vol. 43-1
026) Suplemento Antropológico, Vol. 43-2
027) Suplemento Antropológico, Vol. 44-2
028) Suplemento Antropológico, Vol. 46-1 (20.000)
029) Suplemento Antropológico, Vol. 46-2
030) Suplemento Antropológico, Vol. 47-1
031) Suplemento Antropológico, Vol. 47-2
032) Suplemento Antropológico, Vol. 48-2
033) Suplemento Antropológico, Vol. 49-1
034) Suplemento Antropológico, Vol. 49-2
035) Suplemento Antropológico, Vol. 50-1
036) Suplemento Antropológico, Vol. 50-2
037) Suplemento Antropológico, Vol. 51-1
038) Suplemento Antropológico, Vol. 51-2
039) Suplemento Antropológico, Vol. 52-1
040) Suplemento Antropológico, Vol. 52-2
041) Suplemento Edición Especial
042) Estudios Paraguayos, Vol. V-1
043) Estudios Paraguayos, Vol. XI-2 (15.000)
044) Estudios Paraguayos, Vol. XII- 1-2
045) Estudios Paraguayos, Vol. XIV- 1-2
046) Estudios Paraguayos, Vol. XVI- 1-2
047) Estudios Paraguayos, Vol. XVII- 1-2
048) Estudios Paraguayos, Vol. XVIII - 1,2
049) Estudios Paraguayos, Vol. XIX - 1,2
050) Estudios Paraguayos, Vol. XX-XXI – 1-2
051) Estudios Paraguayos, Vol. XXII y XXIII - 1,2
052) Estudios Paraguayos, Vol. XXV - 1,2
053)Estudios Paraguayos, Vol. XXIX-XXX – 1-2
054) Estudios Paraguayos, Vol. XXXI-XXXII - 1,2
055) Estudios Paraguayos, Vol. XXXIII, Nº 1 y 2
056) Estudios Paraguayos, Vol. XXXIV-1
057) Estudios Paraguayos, Vol. XXXIV-2
058) Estudios Paraguayos, Vol. XXXV-1
059) Chamanismo y religión entre los Ava Katuete
060) Revista Ñemity – Tomo I
061) Testimonio Indígena
062) Tarumá Poty
063) San José de Caazapá
064) Kurusu Ñe’êngatu
065) Aspectos fundamentales de la cultura Guaraní
066) Etnicidad – Tierra y Poder
067) El Cesto y el Arco
068) Antropología y filosofía de la educación
069) Guardianes de la Selva
070) Vana pankek tata
071) Angaité koahlvok
072) Pueblo Angaité – Memoria Histórica
073) La Etnia Manjui Lumnanas del Chaco
074) Máscaras y Espíritus
075) El origen de la Pintura
076) Cadogan – Tomo I
077) Cadogan – Tomo II
078) Cadogan – Tomo III
079) En las calles de Ciudad del Este
080) Ishiro ôreyuwo poruwo. Sabiduría de los Ishir del Chaco
081) Diversidad, Interculturalidad y Educación en Brasil y en Py
082) Educación, lengua y cultura en el Mercosur
083) Tomaraho I
084) Tomaraho II
085) Antropología Cultural aplicada a la Ciencia de la Salud
086) Parientes de la Selva
087) La lengua materna como facilitadora de la producción escrita en la…
088) Ciudadanía democrática y multilingüismo. La construcción de la…
089) Culturas Indígenas
090) Franciscanos Vascos en el Paraguay. Un estudio antropológico
091) Intervenciones del gobierno con pueblos indígenas entre 1989 y 2013
092) Un relato de la globalización desde el Chaco (entre otros lugares)
093) Políticas lingüísticas para la integración educativa y cultural del Mercosur
094) Los Caduveos. Diario de viaje
095) Sabiduría en la diversidad
096) Reciprocidad y Economía
097) Realidad Social del Paraguay - II
098) Los cepos modernos de la dependencia
099) Evangelización de la cultura y santuarios
100) Diálogo Nacional
101) Ciudadano y Soldado
102) El pensamiento y la acción de Ramón Indalecio Cardozo
103) Cartas y Decretos del Dictador Francia - Tomo I
104) Viaje a destiempo
105) El papel político de los militares
106) Nuestro Mundo entre la Tierra y el Cielo
107) Padre aquí estoy, Miguel de Garicois
108) Mercosur
109) Cien años de Doctrina Social de la Iglesia
110) Auge y crisis de un modelo económico: El caso paraguayo
111) Historia de la educación en el Paraguay
112) Carta y Decretos del Dictador Francia. Tomo IV
113) Japón: Su gente y su historia
114) Villa Lombardía. Utopía hecha realidad
115) La Historia: Interpretación, Narración y Escritura en Paul Ricoeur
116) Lo transtextual en Roa Bastos
117) Estado y Frontera en el Py. durante el Gob. de Francia
118) Un Siglo de Expansión Colonizadora - 2ª Edición
119) Valores tradicionales y Emergentes en la Universidad
120) 25 poetas músicos compositores y cantores del Paraguay
121) Paraguay - el camino hacia el Oeste
122) El espacio jesuítico-guaraní
123) Dominación colonial y trabajo indígena
124) Escritos del Padre Maiz – II
125) El sentido de la vida y la trascendencia en Viktor Frankl
126) La Independencia y sus protagonistas
127) Machado de Assis: Cuentos para muchas voces
128) Escritos del Padre Maiz – III
129) Calidad de la información periodística. Responsabilidad de la prensa
130) Jesuitas, Guaraníes y Emigrantes en las reducciones del Paraguay
131) Familias paraguayas
132) La cultura material de los ayoreo
133) Glosario de Paraguayismos en Hijo de Hombre de Augusto Roa Bastos
134) Radio Cáritas. Itinerario de los últimos 25 años
135) La formación docente desde la perspectiva inclusiva. El caso del Py.
136) Historia, doctrina y principios cooperativos en los editoriales del Dr. Enzo Di Tore Chartrán
137) Educación y desigualdad. Las clases desfavorecidas frente al sistema educativo paraguayo
138) Qué onda. La radio en Paraguay en la post dictadura.
139) Los que se fueron
140) Cartas Anuas de la Provincia Jesuítica del Py. (1663…1675)
141) La Iglesia y los partidos en la vida política del Py. desde la independencia.
142) Cartas Anuas de la Provincia Jesuítica del Paraguay (1681…1700)
143) Temas Cervantinos y otros ensayos
144) El rol de las FF.AA.
145) Diccionario Nivaclé-Castellano
146) Manual para la didáctica universitaria
147) En la lucha por el derecho
148) 28 Entrevistas para este Tiempo
149) Sociología aplicada a la realidad social del Paraguay
150) El profesor de matemáticas de Solano López
151) Alteraciones auditivas
152) Los caminos de conducen a Jesús
153) Captura del ayoreo Iquebi
154) Voces de la Selva
155) La teoría Aristotélica
156) La integración nacional del Paraguay (1780-1850)
157) Diccionario Nivaclé-Castellano – 3era. Edición.
158) Inflectional Morphology in the Zamucoan Languages
159) Feria de lenguas en el Paraguay
160) Soldados de Papel
161) ¿Cómo hablan los paraguayos con dos lenguas?
162) Desigualdad y clases sociales
163) La cultura en el aula
164) Rocío Tropical
165) Lo que ellos dijeron. Sabiduría del pueblo Sanapaná
166) Mujeres Ayoreas: de la selva a la ciudad
167) La fotosíntesis de la cultura
168) Los Ava Guaraní Paranaenses
169) Del trabajo ajeno y las vacas ariscas. Puerto Casado: 1886-2000
170) Construyendo la educación intercultural indígena
171) Derecho Tributario – Tomo II
172) La Presencia Japonesa en el Paraguay
173) San Francisco de Yuty. Origen y desarrollo
174) Cartas Anuas de la Provincia Jesuítica del Paraguay (1714…1762)
175) Democracia, Derechos humanos, Integración e Identidad…
176) Educación y territorio
177) Tupã Kuchuvi Veve
178) Constituciones de la República del Paraguay
179) Moñe’erã Guaraníme
180) Conjugación de 1000 Verbos en ocho tiempos ybytóso
181) Cómo influye el Opy en la construcción de la identidad Mbya
182) Bilingüismo y educación bilingüe
183) Cultura de la Paz
184) Una guerra total. Paraguay, 1864-1870
185) Una larga marcha hacia la libertad.

  

Libros

1-

El Grito del Mensú- Cuentos del Paraguay- Edición Bilingüe. Pedro Juan Paredez Arguello. Traducción Miguelángel Meza. Editorial Villa Rica. Mayo der 2018, 242 págs.

2-

Forjadores de las Letras Guaireñas. Antonio Ramón Barreto. Editorial Villa Rica. Enero 2018, 372 págs.

3-

La Pluma del Poder. Los Escribanos de Gobernación y Cabildo de la Provincia del Paraguay en el siglo XVIII. Herib Caballero Campos. Impresión Arte Nuevo. Octubre 2014, 170 págs.

4-

Che Valle Repatriación. Edelio Gómez Aguayo. Editora del Este. Marzo 2018, 150 págs.

5-

El ojo Salvaje. Asociación de Fotógrafos y Fotógrafas. Impresión AGR Servicios Gráficos S.A. Año 2014, 121 págs.

6-

Manuel…para Ser diseñador Gráfico. Gustavo rodríguez Jara. Impresión Talleres Gráficos Emasa S.R.L. Noviembre 2017, 94 págs.

7-

Compilaciones Emil Euclides “Nene Barreto”. Manuscritos. Tomo 1. Juan Bernardino Martínez. Academia de Batería “Nene y Papi Barreto”. Producción Publigrafic. Noviembre 2017, 114 págs.

8-

Ñe’êngatu. Jaikuaa ha Jaiporu Guarani Ñe’ê. Curso comunicativo de Lengua Guaraní. Miguel Angel Verón. Aranduka 1. Impresión Arandurâ Ediciones. Agosto 2018, 141 págs.

9-

Homenaje la Risa y a la Vida. El Hombre de las mil voces. Carlitos Vera. 225 págs.

10-

Club 8 de Diciembre. Una pasión Ovetense. Lourdes Villalba. Editora del Este. Diciembre 2017, 199 págs.

11-

Memorias de un soñador. Ireneo Ojeda Aquino. “Los Zorzales Guaraníes”. Impresión Compañía Latina SRL. Noviembre 2017, 143 págs.

12-

Ñe’â Sapukái. Gritos del Corazón. Poemario. Ñe’ê poty aty. Don Erme Garcete A; y otros. Impreso en Imprex Gráfica. Año 2016, 217 págs.

13-

Nóulogo, género literario. Lairen. 1ª Edición, Editorial Servilibro. Febrero 2018, 41 págs,

14-

Hombre de mi cama. Elizabeth Jara. Editorial del Este. Febrero 2018, 80 págs.

15-

Una profesión innecesaria. Néstor R. Ruiz M. 1ª Edición. Graficentrop SRL. Octubre 2014, 77 págs.

16-

Manuel de Ajedrez. Angel Caridad Hernández Hernández. Imprenta Paredes. Agosto 2014, 231 págs.

17-

La generación dispersa. Víctima del Terrorismo de Estado también en Paraguay. Teresa Godoy. 3ª Edición. Junio 2018, 278 págs.

   

Material Audiovisual - CDs

1-

El Tiempo Nublado. Documental de Arami Ullón. ATP. Año 2017. Duración92 minutos. Idioma original Español.

2-

Los Ribereños Paraguayos. Gregorio Pedrozo. Fabricado por Blue Caps. 13 canciones.

3-

Ritmo Sub Tropical. Villagran Bolaños. 12 temas.

4-

Los Gómez-Internacional. Para recordar. 18 temas.

5-

Pirakutu. 10 temas. Fabricado por Blue Music

6-

Al amigo. Lo mejor de Amancio Benítez. 12 canciones.

7-

Mil Felicidades. Reynaldo Arzamendia.m Estudio de grabación Rodas Producciones. 14 temas.

8-

Antología Musical. Manuel Velazquez Delvalle y su hijo Aldo Manuel. Instrumental. Vol.1. Marzo/abril 2015. 12 temas

9-

Mensajes Tradicionales de amor y paz. Gabriela Arias. 7 temas

10-

Daniel Zabala. Cordobés, Guitarrero y Cantor. 15 temas.

11-

Nuki Flor y los Cancioneros de Quiindy. 14 temas.

12-

El creador del Ñe’ênga. Mario Alfonso y los Zorzales de Caacupe. 23 temas.

13-

Denis Mendoza. Grabado en elos estudios Samantha.12 temas.

14-

Himno a Villa Oliva. Grabado en Globo Producciones. 4 temas.

15-

Jagua Purahéi (singring dog). Nino Rodríguez. 12 temas.

16-

Jorge Villalba. Serenata a San Antonio. 8 temas.

17-

Juancito Báez. Impreso en Grafel. 15 temas.

18-

Vicky Díaz & Marandú. Hagamos Patria. 12 temas.

19-

Soñando despierto. Ulisies Rojas. 10 temas.

20-

Hebert Guaranbaré. 14 temas.

21-

Lorenzo Benítez. Patria y Romance. 10 temas.

22-

Roberto González Alves. Rescatando del olvido antiguas e inéditas canciones.Vol 3. 15 temas.

23-

Mario Alfonzo y Los Zorzales de caacupe. “Nde Ykua Ha’eño”. 15 temas.

  

 

1

La Revolución de la Independencia del Paraguay: La Junta superior Gubernativa. El Primer Consulado. Blas Garay. Biblioteca Bicentenario Nº 2. Asunción, Paraguay 2011

2

Afinidades entre el Parguay y la Banda Oriental en 1811. La proclamación de la República del Paraguay en 1813. Tensiones en la Ideología de la Revolución emancipadora. Efrain Cardozo. Biblioteca Bicentenario Nº 3. Asunción, Paraguay 2009

3

Nuestro Mundo entre la Tierra y el Cielo. Salvador Villagra Maffiodo. Biblioteca Bicentenario. Nº 9. Asunción, Paraguay 2011

4

Solano López. Soldado de la gloria y el infortunio. Arturo Bray. Biblioteca Bicentenario. Nº 8. Asunción, Paraguay 2011

5

Biografía del Paraguay. Tomo 1. La Independencia del Paraguay. La Nación.

6

Biografía del Paraguay. Tomo 2. Revolución Comunera. La Nación.

7

Biografía del Paraguay. Tomo 3. Las Reducciones Franciscanas en la Provincia del Paraguay. La Nación.

8

Biografía del Paraguay. Tomo 4. La Guerra de la Triple Alianza. La Nación.

9

Biografía del Paraguay. Tomo 5. La Guerra del Chaco. La Nación.

10

Biografía del Paraguay. Tomo 6. Gobernantes del Paraguay Independiente. La Nación.

11

Enciclopedia Escolar El Estudiante. Tomo 1. Diario Crónica.

12

Enciclopedia Escolar El Estudiante. Tomo 3. Diario Crónica.

13

Enciclopedia Escolar El Estudiante. Tomo 4. Diario Crónica.

14

Enciclopedia Escolar El Estudiante. Tomo 5. Diario Crónica.

15

Enciclopedia Escolar El Estudiante. Tomo 6. Diario Crónica.

16

Pérdidas territoriales del Paraguay. 1537/1938. Tomo I. De la Provincia Gigante de las Indias al Paraguay Actual. Diario La Nación.

17

Pérdidas territoriales del Paraguay. 1537/1938. Tomo II. De la Provincia Gigante de las Indias al Paraguay Actual. Diario La Nación.

18

Pérdidas territoriales del Paraguay. 1537/1938. Tomo III. De la Provincia Gigante de las Indias al Paraguay Actual. Diario La Nación.

19

Pérdidas territoriales del Paraguay. 1537/1938. Tomo IV. De la Provincia Gigante de las Indias al Paraguay Actual. Diario La Nación.

20

Pérdidas territoriales del Paraguay. 1537/1938. Tomo V. De la Provincia Gigante de las Indias al Paraguay Actual. Diario La Nación.

21

Colección Independencia Nacional. Branislava Susnik. La Independencia y el Indígena. Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

20

Colección Independencia Nacional. Mariano Antonio Molas. La Provincia del Paraguay. 1810/1811. Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

21

Colección Independencia Nacional. Jerry W. Cooney. El Fin de la Colonia: Paraguay. 1810/1811. Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

22

Colección Independencia Nacional. Juan Parish Robertson-Guillermo Parish Robertson. Cartas del Paraguay. Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

23

Colección Independencia Nacional. Juan Rengger – Marcelino Longchamp. El Dictador Francia. Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

24

Colección Independencia Nacional. Julio César Chaves. La Revolución Paraguaya de la Independencia. Biografía de los Próceres.. Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

25

Colección Independencia Nacional. Thomas Whigham. La Economía de la Independencia.Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

26

Colección Independencia Nacional. Josefina Plá. La Esclavitud en el Paraguay.Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

27

Colección Independencia Nacional. Fulgencio R. Moreno. Causas de la Independencia del Paraguay.Intercontinental Editora. Asunción, Paraguay 2011

28

Gran Atlas del Paraguay. Historias del Paraguay. Tomo 4. Diario Crónica.

29

Gran Atlas del Paraguay. Tradiciones y costumbres del Paraguay y su gente. Tomo 5. Diario Crónica.

30

Alerquín Teatro. Tercera parte de una historia. 2008/2017. Servilibro. 1ª Edición. Asunción, Paraguay, Agosto 2017.

31

Memorias de una Teresiana. Ida de los Ríos. Servilibro. Asunción Paraguay, octubre 2016.

32

Milagro de Vida. “El Límite entre el conocimiento científico y el Prodigio Divino”. Miguel Angel Duarte Luraghi. 1ª Edición, julio 2014. Impreso en AGR

33

Àguilas sobre el viento. Melissa Marín Ballasch Moreno. Arandurâ Editorial. Noviembre 2013.

34

Yo el Supremo. Augusto Roa Bastos. Edición Especial Conmemorativa en el centenario de su nacimiento 1917/2017. Servilibro. Asunción, agosto 2017.

35

Creadores del Bicentenario. Augusto Roa Bastos. El Supremo Escritor. Servilibro. Asunción, junio 2018.

36

Revista del Bicentenario. Año 4- Nº 4 Mayo 2012. Grupo Editorial Atlas.

37

Paraguay en la Visión de dos Siglos. 1811/2011. Comisión Nacional de Conmemoración del Bicentenario de la Independencia Nacional. Impreso en Mercurio S.A. en Mayo 2012, Asunción – Paraguay.